Keine exakte Übersetzung gefunden für مرحلة الانسحاب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مرحلة الانسحاب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mais mon corps est en désintox après des années de coup d'un soir.
    ولكن جسدي في مرحلة الانسحاب بعد سنوات من مضاجعه الليلة الواحدة
  • Un jour, Carvel voulu partir,
    في مرحلة ما، (كارفيل) أراد الإنسحاب
  • La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
    وستؤدي المرحلة الثانية من الانسحاب إلى سحب جميع الأفراد العسكريين السوريين والعتاد وأجهزة الاستخبارات السورية بصورة كاملة وتامة.
  • En juillet 2004, une deuxième phase de retraits et de transferts d'autorité le long de la frontière terrestre a été mise à exécution.
    وفي تموز/يوليه 2004، تم تنفيذ مرحلة ثانية من الانسحابات وعمليات نقل السلطة على طول الحدود البرية.
  • La première phase de désengagement israélien des colonies de peuplement à Gaza, qui n'était pas aisée, s'est déroulée de manière pacifique.
    ولقد تمت بسلام المرحلة الأولية الصعبة من انسحاب إسرائيل من المستوطنات في غزة.
  • La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
    وقد تأجلت، لأسباب فنية، المرحلة الثالثة والأخيرة من الانسحابات وعمليات نقل السلطة.
  • Le Comité militaire commun syro-libanais s'est réuni le 4 avril et a avalisé la deuxième étape du retrait syrien total du Liban, amorcée le 7 avril.
    واجتمعت اللجنة العسكرية السورية اللبنانية المشتركة في 4 نيسان/أبريل، وصادقت على المرحلة الثانية من الانسحاب السوري التام والكامل من لبنان الذي بدأ في 7 نيسان/أبريل.
  • L'enquête préliminaire a confirmé aussi que les troupes syriennes continuaient de se retirer de la vallée de la Bekaa pour regagner la Syrie, conformément à ce que prévoyait la deuxième phase du retrait intégral des troupes syriennes du Liban.
    وأكد التحقيق الأولي أيضا أن الحركة جارية لسحب القوات السورية من سهل البقاع إلى داخل سورية، تنفيذا للمرحلة الثانية من الانسحاب السوري الكامل والتام من لبنان.
  • Il souhaite poursuivre la coopération avec l'ONUB à travers les équipes qui ne sont pas concernées par le premier retrait dans les domaines et les limites de ce qui a été convenu.
    وترغب الحكومة في مواصلة التعاون مع عملية الأمم المتحدة عن طريق الأفرقة غير المشمولة بالمرحلة الأولى من الانسحاب في المجالات وضمن الحدود المتفق عليها.
  • La Commission mixte a également créé plusieurs groupes de travail qui, eux aussi, lui rendent compte de leurs travaux : a) Groupe de travail sur le retrait de l'administration et des forces militaires et de police et le transfert d'autorité dans la zone du lac Tchad, qui a conclu ses travaux en janvier 2004; b) Groupe de travail sur le retrait et les transferts d'autorité le long de la frontière terrestre; c) Groupe de travail sur le retrait et le transfert d'autorité dans la presqu'île de Bakassi; d) Groupe de travail sur la frontière maritime.
    نفذت الكاميرون ونيجيريا، في كانون الأول/ديسمبر 2003، المرحلة الأولى من الانسحابات المنسقة وعمليات نقل السلطة المنسقة والسلمية في منطقة بحيرة تشاد.